
So wie die Entfernungen mit zunehmendem Alter abnehmen, verliert die Welt ihre Unendlichkeit. Die kindliche Sehweise verwandelt sich in ein schätzbaren Maßstab. Bis sich der unendliche Kosmos wieder offenbart, werden unüberwindbare Entfernungen begehbar.
Liebe gleicht einer Wanderung über Stufen: Mal befindet man sich auf dem Gipfel, dann wieder im Tal. Sind es nicht die Distanzen, die schwinden, oder verliert sie ihre Unendlichkeit? Liegen nicht Liebe und Schmerz stets beieinander? Sie brennt wie Feuer!
Just as distances diminish with age, the world loses its infinity. The childlike way of seeing is transformed into an assessable scale. Until the infinite cosmos reveals itself again, insurmountable distances become accessible.
Love is like a hike over steps: Sometimes you’re on the summit, then back in the valley. Isn’t it the distances that dwindle, or does it lose its infinity? Aren’t love and pain always side by side? It burns like fire!
Du muss angemeldet sein, um einen Kommentar zu veröffentlichen.